Optimum Hizmet
Makine Çevirisi Hedefinize Uygun Mu?
Makine çevirisi, tüm metin türleri ve formatlar için uygulanabilir olmasına rağmen, sonuçlar hedefinizle örtüşmeyebilir. Kullanım amacınızı ve önceliklerinizi belirleyip sonraki adımlara hazırlık yapın.
BÜTÇE DOSTU
Bütçe ve/veya süre kısıtı sebebiyle geleneksel çeviri süreçlerinin yetersiz kaldığı yüksek hacimli uzmanlık alanı içerikleri
ZAMANINDA
Anlama, analiz alma, araştırma hedefinizde yer alan; hızlıca ve düşük maliyetle çözmeniz gereken ve anlaşılır olması yeterli içerikler
ÇOK DİLLİ
Çok dilli müşteri desteği, e-ticaret girdileri ve ürün açıklamaları, sosyal medya yorumları vb. kaliteden ziyade iletişim kurma hedefindeki içerikler
kurumsal
Şirket içi yazışmalar, raporlamalar, global yönetmelik ve duyurular, çalışan grubuna yönelik eğitim dokümanları gibi kurumsal içerikler
Teknolojiniz, Hedefime Uygun.
Ekonomik
Hızlı
Her Dilde
Makine çevirisinin avantajlarından faydalanmaya karar verdiğinizde çözümlerimizin tam da size göre olduğunu göreceksiniz. Şimdi sizinle beraber bir sonraki adıma geçelim.
Özel Çözüme İhtiyacım Var!
Stratejik Önem
Yaratıcı Yerelleştirme
Uzmanlık Alanı
Avantajlarına rağmen çeviri öncelikleriniz sebebiyle uzmanlık gerektiren çeveriri hizmetine ihtiyaç duyuyorsanız; sizi çevirinin bu alanında tecrübesini kanıtlamış Dijital Tercüme’ye davet ediyoruz.
Amacınıza En Uygun Plan Hangisi?
%99.8’lik müşteri memnuniyet oranımız bir tesadüf değil. Çeviriyi kullanım amacınızı, önceliklerinizi ve hedeflerinizi belirlediyseniz projenizin kalite gereksinimlerine en uygun paketi seçmeye hazırız.
Başlangıç
Özelleşmiş Ham Çıktı- Genel TM ile beslenir
- Odaklı TM ile beslenir
- Onaylı TM ile beslenir
- Hızlı çözüm üretir
- Editör okumasından geçer
- Redaktör kontrolünden geçer
- Düşük bütçeli çözüm üretir
- Kritik hatadan arındırılmıştır
- Kontrol otomasyonu yapılır
- Kalite kontrolden geçer
Standart
Hafif Düzenlenmiş Makine Çıktısı- Genel TM ile beslenir
- Odaklı TM ile beslenir
- Onaylı TM ile beslenir
- Hızlı çözüm üretir
- Editör okumasından geçer
- Redaktör kontrolünden geçer
- Ekonomik çözüm üretir
- Kritik hatadan arındırılmıştır
- Kontrol otomasyonu yapılır
- Kalite kontrolden geçer
Gelişmiş
Tam Düzenlenmiş Makine Çıktısı- Genel TM ile beslenir
- Odaklı TM ile beslenir
- Onaylı TM ile beslenir
- Hızlı çözüm üretir
- Editör okumasından geçer
- Redaktör kontrolünden geçer
- Düşük bütçeli çözüm üretir
- Kritik hatadan arındırılmıştır
- Kontrol otomasyonu yapılır
- Kalite kontrolden geçer
Daha Fazla Bilgi Alın
Çeviri paketlerimiz ve daha fazlası için ek bilgilerimizi inceleyebilirsiniz
MT0 paketinin özellikleri nelerdir?
Metninizin uzmanlık alanı terimleriyle beslenmiş, insan eli değmemiş, size özel bir makine çıktısı sunar.
MT0 paketi hangi tür çeviriler için kullanılabilir?
ISO 18587:2017 sertifikamıza uygun olarak arşivleme, raporlama veya istatistik oluşturma hedefinizde yer alan çevirilerinizde dil uzmanlarımızın tecrübesi ve kapsamlı veri setlerimizle firmanıza özel oluşturulan çıktılarla ihtiyacınıza özel otomasyon seviyeleri ile ilerlenir.
Hangi dosya türleri kullanılabilir?
Düzenlenebilir formattaki bir çok dosya türü için uygundur (.dita, .doc, .docx, .hhc, .hhk, .htm, .html, .idml, .indd, .inf, .ini, .inx, .json, .mif, .mm, .odt, .pdf, .pot, .potx, .pps, .ppt, .pptx, .properties, .reg, .resx, .rtf, .sgml, .srt, .svg, .txt, .vsd, .vsdx, .xlf, .xliff, .xls, .xlsx, .xlt, .xlz, .xml, .yaml) vb.
Hedef çeviri dili nedir?
Kaynak metnin çevrileceği dildir. Örneğin Türkçeden İngilizceye çevrilecek bir dosyada kaynak metin Türkçe, hedef çeviri dili İngilizcedir. Kaynak metni bize gönderdiğiniz için sadece hedef dili belirtmeniz yeterli olacaktır.
Hangi dillerde çeviri yapılabilir?
Günümüzde makine tabanlı çeviri programları 100’den fazla dil çiftini desteklese de firmamızda sadece 2002’den beri biriktirdiğimiz onaylı ve iyi kalitedeki bellekler işlendiği için -şimdilik- sadece yeminli çevirmen lisansımız da bulunan Türkçe, İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca ve Rusçada hizmet veriyoruz.
MTLE paketinin özellikleri nelerdir?
Özelleşmiş ham makine çıktısı, standart redaksiyon sürecine tabi tutulur. Metinde anlaşılmayan ya da kaynak metnin içeriğiyle uyuşmayan ifadelerin düzenlenmesi ve yazım denetimi ile teslim edilir.
MTLE paketi hangi tür çeviriler için kullanılabilir?
Anlama, analiz alma, araştırma hedefinizde yer alan metinler için kritik hatalardan arınmasının ve yazım denetiminden geçmesinin yeterli olduğu içerikleri kapsar.
MTFE paketinin özellikleri nelerdir?
Özelleşmiş ham makine çevirisinin, alanında uzman editörlerimizce düzeltiden ve standart yazım denetiminden geçirilmesidir. Kaynak içerikteki bağlamları tanıyıp bağlam temelli bir çeviri sunarak genel çeviri kalitesini artırır.
MTFE paketi hangi tür çeviriler için kullanılabilir?
Kurumsal içeriklerde tercih edilmelidir. Şirket içi yazışmalar veya raporlamalar, çalışan grubuna yönelik eğitim dokümanları gibi içeriklerin yanı sıra stratejik açıdan risk taşımayan hukuki, teknik, medikal ve ticari gibi uzmanlık alanı metinlerinin çevirisinde de kullanılır. İnsan dokunuşu sayesinde hedef kültüre daha uygun terminoloji seçer ve anlam-bağlam ilişkisi kurar.
Hangi paket ile ilerleyeceğimi seçmek zorunda mıyım?
Projenizin kalite gereksinimlerine en uygun paketi panelden seçmek istemiyorsanız ücretsiz analiz & özelleşmiş teklif için dosyanızı bize gönderebilir, uzmanlarımızdan destek alabilirsiniz.
Daha fazla bilgiye mi ihtiyacınız var?
Makine çevirisiyle ilgili farklı sorularınız varsa veya hizmet paketleri ile ilgili daha fazla detay öğrenmek istiyorsanız sık sorulan sorular bölümümüzü inceleyin ve/veya bizimle iletişime geçin!
Fiyat Teklifi Alın